You may print this material for personal use.
For any commercial use, contact the author,
who holds the copyright thereto.
DIKDUK
by
Eliot Fintushel
|
I |
n the unspoken competition
among the children at
It
was Shmuel who led the old men in their mystical
studies down in the temple's musty basement, with its moldering books and
mildew, covered over by the smell of Lysol.
It was Shmuel who blew the shofar‑-the
ram's horn‑-on the Day of Atonement, to seal the Book of Life. It was Shmuel who
mended the Rabbi's tzitzit and the coverlet
for the Holy of Holies, the sacred scrolls in the Ark of the Covenant. And Zelafet Safim, the Chachem of Istanbul,
was Shmuel Menken's house
guest.
In
all this, Ishky helped.
Who
could match such piety? Certainly not
me! What was my example? My father, Harry Suss,
was a short order cook at Mendel's Kosher Deli.
Actually, he made book. Half the
men who came to Mendel's for breakfast were really attracted more by the trifecta than by the salami and eggs.
You
think that was all? I wish! In fact, my father was one of the men who
conducted "auction" on the High Holy Days. "Auction" was our orthodox Jewish
equivalent of passing the plate. Since
it was ritually forbidden to touch money or to write on the Holy Days, my
father and his cronies took pledges from the faithful, and, selecting one of
the prepared cards with a number corresponding to each member's pledge amount,
attached it with a rubber band to the member's name card, and put them together
in a little box, for future redemption.
In
practice, however, depending on the schedule at the race tracks and how it
happened to synchronize with our Jewish, lunar year, there were often two extra
cards. These were prepared in a sort of
pigeon Aramaic code which meant, on one card, "WIN," PLACE," or
"SHOW," and, on the other, the name of a horse.
The
avowed purpose of "auction" (which, up until the time I was twelve, I
believed was strictly a Yiddish word, and doesn't it sound it?) was the
awarding of ceremonial honors‑-such as opening the Ark, reading the holy
text, or closing the Ark‑-to members who showed generosity in supporting
our synagogue. When my mother found out
about Papa's scheme and reproached him for it, he showed her in his books how
half of his take from the operation went back into the synagogue as a
contribution‑-and he never even got to hold the Torah! What a mensh! All this I heard through the furnace grate
from my room, where I was supposed to be asleep, but what I had really been
doing was studying the Sixth and Seventh Books of Moses with a
flashlight under my blanket. Papa and
Mama's fights were just a sideshow.
But
I was telling you about Ishky, the champion tsaddik, the righteous one, about how
head-and-shoulders above us all he was when it came to heavenly matters. I played at his family's apartment sometimes,
so I know. In those crowded four rooms,
teeming with chotchkes, with shmattes, with zachen,
with stuff, where his father, Shmuel the
Cabalist, squinted and labored over the sewing machine‑-and this was
America in the 1950s, not Czarist Russia‑-his father in the black
yarmulke, with the fringes of his tzitzit
peeking out over his belt, where nobody answered the phone on Saturday or
touched a light switch, lifted a pencil, cut paper, or cooked, and where
everything stopped three times a day for the recitation of the Amidah, Ishky and
his baby sister played with me.
I
liked the smell of that place: bubbling soup with chicken bones. Later, I learned, it's the fenugreek. I liked his mother's legs, thick as Samson's
pillars, with frilly skirts that always showed when she brought us in something
to eat‑-a cracker with chopped liver, a cookie, or sometimes even bone
marrow, a delicacy we called markh.
Also,
usually, though not lately, the Menkens' home was a
haven of orderliness and calm. Lately,
it was nearly as messy as my house.
"Papa lost something," Ishky told
me, and his mother added, "He won't say what." So Shmuel was
constantly excavating for the lost article.
"Maybe
it's under the planter," I'd say, or " . . . the red chair? . . . the
umbrella stand? . . . What about the roll-top desk?" But as likely as not, the named object would itself
be gone. The Menkens
were spring cleaning, it seemed; Shmuel Menken was selling off superfluous items of furniture. And still the lost treasure, whatever it was,
did not appear.
Shmuel's
work table was still there, piled high with swatches and spindles and bobbins
and shears, and other notions of the trade.
One afternoon, Ishky and I were pitching
baseball cards under it‑-our favorite stadium when Shmuel
was at shul for his cabala group. "Sigalofski
really klopped you one, didn't he,
Michael?" Ishky asked me. He was getting back at me for winning his New
York Yankees Team card.
"It
wasn't so bad," I said. Actually,
it was. Sigalofski,
our
"Don't
give me that!" Ishky said. "I heard you grunt. So, what was inside your lesson book‑-a
dirty picture?"
I
was taking Ishky to the cleaners. I had his Roger Maris. I had his Yogi Berra. I had his New York Yankees Team card. There was this special way I had of snapping
my middle finger against my thumb and spinning the cards toward the wall; even
a tsaddik couldn't beat me. Exactly when Ishky
was about to release his coveted Mickey Mantle rookie card, I said, "If
you promise not to tell anybody, I'll show you what I was looking at," and
his card landed a foot away from the wall.
"But it's not a picture, Ishky."
Ishky
didn't really care about the cards anyway.
He nodded. I made sure to throw
my pot-sweeping Red Sox Team card‑-it ended up leaning against the
mopboard‑-and then to gather my winnings into my book bag and throw it
over my shoulder. Then we ran outside‑-"Nowhere,
Mama! We'll be right back! Michael wants to show me something!"‑-and
Ishky followed me two blocks to the alley behind the
RKO Palace Theatre, a defunct Vaudeville venue that was now a movie house. I showed him how to climb up the fire escape
and scramble across the gravel-covered roof to the top of the elevator shaft,
where I kept my secret throne: a ragged lawn chair folded just out of sight in
a narrow recess.
"Watch
your step," I warned him. "The
wood's no good over there." The
boards covering the shaft were split and rotting. Most of the nails had popped out; some
littered the tar paper underneath.
I
pulled out my lawn chair and a cigar box that was hidden under it. Then I sat Ishky
down in the lawn chair. "You're the
first person I ever let sit there," I told him. "This is the throne that I rule the sun
and the stars from, Ishky."
"Michael,
you're meshugge!" he said. "When are you going to show me the
picture?"
"It's
not a picture," I said. "It's
a book." I zipped open the
book bag and, pushing aside my gum card boodle, pulled out the thin, green
volume, handsomely grooved along the binding, that had been sharing my bed for
several weeks, flashlit, and creeping into my
notebooks at school. This, however, was
my favored place to study and to experiment with the beloved book‑-the
rooftop of the RKO, above the city and its horses, alone with my God.
"There
are only five, you shlemiel!"
Ishky laughed.
"Pentacle, pentagram, Pentateuch!
There aren't any sixth and seventh books of Moses. Where did you get that farkakte
thing?"
"Don't
laugh, Ishky," I said. "I found it in a used book store. I was looking for Supermans
and stuff when I saw it in a cardboard box with a bunch of other books and some
Looks and Lifes. It just came in, see? They didn't even price it yet. I got a deal.
They don't know what a deal I got, Ishky! And I got the Supermans
too!"
"What
a deal!" He couldn't stop
laughing. "You got more deals in
the cigar box, Mickey?"
So I
showed him the virgin parchment I'd bought, ten square inches for a dollar
fifty, mail order. Actually, it was a
vegetable parchment imitation of the virgin parchment called for in the
incantations and spells described in the Sixth and Seventh Books of Moses. I figured that would be good enough, if the
other stuff was fairly authentic. I also
showed him my peewee jackknife‑-it came from a plastic egg inside a
bubble gum machine‑-and the empty Heinz mustard jar I kept inside the
cigar box along with the parchment, the knife, and some stale bread.
"The
bread is for bait," I explained.
"Bait
for what?" he asked me. Interested
by my neat little knife, Ishky had stopped laughing
for a moment.
"For
doves," I said. "They come to
get the bread crumbs, see? Then I sack
them with my book bag."
"It'll
make your bag stink," Ishky put in.
"No,
it won't," I said. "You don't
know anything about it. Then I'll cut
their throats and bleed them into the mustard jar. Then I'm ready, boy."
"Ready
for what?"
"Aciel, Mephistopheles, you name it! You make a circle of blood, you write some
stuff on the paper, and you shout some stuff in Hebrew with all your heart and
all your mind, and that's all there is to it, Ishky. The sky opens up and everything."
Ishky
said, "You haven't got a pen. You
need a dip pen, and you haven't got one."
"I'm
going to use my finger," I told him.
"You'll
get a disease," Ishky said. "My father has an old dip pen
somewhere. I'll get it for you,
Mickey."
Everything
was going along perfectly. I needed Ishky the Tsaddik to make
everything work. I didn't know my Hebrew
well enough, and my heart and mind weren't pure enough to raise even
spirits of ammonia. "You can stand
in the magic circle with me when I do it," I said. "It's all in here, Ishky." I tapped the book. I opened it to the diagram of the circle to
draw for summoning Spirits of the Air.
"You have to stand inside the circle or the spirits get you. As long as you stay inside and keep your mind
pure, you're okay."
Ishky
looked at the curious diagram with its mishmash of alchemical symbols,
astrological signs, and Hebrew lettering in an archaic script. "This isn't the real thing," he
announced.
"It
is too," I said. "They
didn't know what they were selling me!"
"I'll
do it with you, though," Ishky said,
"because if I don't, you'll get in some awful trouble for sure. You're a shlimazl,
Mickey."
I'm not
a shlimazl. I had most of Ishky's
baseball cards in my book bag. I still
had the New York Yankees Team picture, which a lot of people today would kill
for. I had The Sixth and Seventh
Books of Moses, and a throne from which I ruled the sun and the stars
without adult intervention, including biblioprojectiles
from Sigalofski.
In addition, after Ishky, the genuine shlimazl, went home to supper, I stayed there
on the roof of the RKO, and, that very evening, an autumn twilight so magically
crimson that I felt as if I were being inhaled by God, along with the whole
warm world, right up there into the Holy Presence, not ten yards from my lawn
chair I found a pigeon that had brained itself against the skylight and was
lying dead in a little pool of blood.
Between
a pigeon and a dove, as far as I could see, nobody but a Talmudic scholar could
quibble a difference, especially as concerns the blood, which, once out of the
body, makes the same ink, I bet. This
particular spill was viscous and red-brown.
I scooped it into my Heinz jar and shook it up with some water standing
in the gutter, lest it turn to pudding or powder before I could draw my
circle. Then I tucked everything away
and hightailed it home, where my mother was waiting for me, fuming.
"Where
have you been?"
"On
top of the
"Guess
what? Menken
placed a bet," he said. "Can
you believe it?"
"Impossible!"
my mother said. "The man's a tsaddik!"
"The
tsaddik blew two hundred and forty
dollars," Papa told her. "He
hung around Mendel's all afternoon, noshing, kibitzing, getting
up the courage to place his bet‑-a very stupid one, if you want to
know. Him and his new cabalist sidekick,
the Turk with sidecurls, the one who snores on his
sofa, Zelafet Safim."
I
swallowed my last mouthful of cold potatoes and said, "He wasn't at
Mendel's. He was at shul. Mrs. Menken said
so." All of a sudden, it was
bedtime.
But
under the covers: Mephistopheles!
|
W |
hat a dope I am! Did I tell you about dikduk
yet? Of course not! It's halfway through already, and the Spirits
of the Earth and Air are clamoring between the floorboards, itching to explode
into view, and you don't yet understand the main thing of all‑-
dikduk!
Dikduk
was Shmuel Menken's
specialty. Oldtimers
used to come from all over and sleep on a pallet next to Ishky
and his sister just so they could visit and confer with Shmuel
on some deep question of dikduk. I would see them walk round and round the
block in their ratty immigrant coats, waving their arms and talking an
impenetrable mixture of Yiddish, Ladino, Russian, or German, and Hebrew,
unraveling the secrets of the universe.
Tears would flow, like drunken poets', or like lovers'. And Ishky and I
would have to pitch cards at my house.
There
are secret meanings to things.
These meanings are hidden in the seams of things, like money sewn into a
miser's jacket. God put them there for
the tsaddikim, the saintly ones, and
the chachamim, the wise ones, to figure
out‑-guys like Shmuel Menken,
for example. Take the first few words of
the Bible: "In the beginning God created . . . " In the Hebrew, it's just three words. You take the last letter of each of these
words and arrange them a certain way, and guess what? It spells the word for truth, emes, which means that everything in the
Bible is true. That's dikduk.
Or
take the last three letters of the best cards I won from Ishky
that day‑-Roger Maris, Yogi Berra,
and New York Yankees Team. The last
letters spell out "Sam," which is what "Shmuel"
is in English. There are three capital
Y's, meaning how wise Shmuel was, and the M and R in
Roger Maris, for "Mr.," because he was my
friend Ishky's father. Like that.
The one capital letter I left out, which I should have paid attention to
if I'd had any chachem in me, which I didn't,
and it would have avoided a bloody catastrophe for the entire congregation of B'nai Israel, not to mention the RKO Palace Theatre, and my
eyesight‑-which I don't regret‑-was the capital letter N in the
"New" of "New York."
Meaning "NOT."
"Don't
do it," the baseball cards were telling me, but I just couldn't hear them.
|
R |
ed-eyed, with drooping lids
and a hangdog look, Ishky collared me on the way to
school. "Did you get the dove's
blood?" he asked me.
"Of course," I
said. "Everything on my end is
ready. So, have you got the dip
pen?"
"Yeah,"
he said, "but Mickey, you don't know what it cost me." And he started to cry.
That's
when I taught Ishky the Tsaddik
to play hooky. "C'mere,"
I said, and I grabbed his elbow. I
turned him right around and took him back to my throne room, to the rooftop of
the RKO, where we could have a moment of peace and sanity away from the world
of grown-ups. I sat him down in my lawn
chair, I fed him the Baby Ruth I was saving for lunch, and I showed him my new Supermans, including my favorite, where he
tricks MXYZPTLK back into the fifth dimension by getting him to say his name
backwards.
"Hey!"
says Ishky.
"I know this one. I know all
these! These are mine, that my
Papa sold to the Used man."
"That's
luck for you, Ishky," I said. "Now they're mine. I bought them. And you can read them again." After a few comics, I got this little story
out of him at last:
"Papa's
not so good, Mickey. He's all the time
worrying. Late at night, if I get up to
pee, he's awake. He keeps tearing the
house apart looking for something he says he lost, and then he gets all quiet
and sad to put it back together again.
And you know what Mr. Safim does? He laughs at Papa!
"And
Papa gets angry at Mama for nothing. At
me, too. He never hits though,
Mickey. You shouldn't think he hits.
"Well,
when I went to get the dip pen‑-It's in the top dresser drawer under the
mirror. He never uses it.‑-I saw
some letters. There was one from the
German Embassy. The Germans are giving
him a hard time. We thought he'd get a
lot of money back, you know, because of all the things they took away during
the war. His family had a shop and
everything, before the Nazis. And now
that they passed reparations . . . But they aren't gonna
do it, the government I mean, the German one.
"Nobody
gives you any money to sew the Rabbi's tzitzit
or to teach them cabala or to blow shofar or to mend
a suit when you can buy it cheaper off the rack at Sears Roebuck's. And when you can't see to sew, do you think
they pay you better?"
"What
do you mean?" I said. "Who
can't see to sew?"
"Papa's
going blind, that's what. That's
the other thing I saw in the drawer, along with the pen, along with three
different sizes of magnifying glass and a bunch of old pictures embroidered all
round like a Star of David for a frame‑-a letter from the insurance
company, Mickey. They don't want to pay nothing
for a blind man, it says. He isn't
covered. Can you believe it? And he's going blind!"
"You're
smart, Ishky," I told him. "I couldn't make nothing of any letters
like that. They'd be paper airplanes for
me, boy."
"You
don't get it," he said. He started
crying again.
"Look,
Ishky," I said, "don't get like that. Everything's gonna
be okay. I'm telling you, Mephistopheles
is gonna fix it, or one of those other
guys. I got the book and the blood and
the paper. You got the pen, and you're
practically a Messiah anyway, goshdamn you . . .
" He laughed. " . . . So we're all set,
see? Here. I'll even give you the book and all the
stuff. You can copy it better. Don't let anybody see it though, or I'll kill
you dead, tsaddik or not."
I
gave him the book and the stuff in the cigar box, everything except the little
knife, which I kept, and the crumbs, which I threw away, because we already had
the dove's blood, more or less.
"I'm no Messiah," Ishky said. "I'm no tsaddik,
Mickey." I knew better.
"I'll
meet you here at
"Okay."
But
when I handed Ishky the book, I felt like I was
giving my heart and stomach away. I
didn't like not having it under the covers that night. That meant that my parents' argument occupied
Ring Number One.
"I
want you to get a regular, honest job, Harry.
Is that too much to ask?"
"So
I should be a tailor like Shmuel the Tsaddik?"
"So
what would be so bad?"
"And
a shnorrer and a shikker
too?"
"Harry,
please! He doesn't beg. He doesn't drink."
"Hah! If you don't know any better, I won't tell
you."
Sigalofski's Malediction
|
A |
t this point in my story,
before anything really terrible has occurred, I would like to insert a little
something for the record. This is the
curse that Hershel Sigalofski laid upon me in a voice
so nasal and shrill that it gave three children their first taste of migraine
and caused fifteen bottles of Slivovitz in the liquor store below to
spontaneously shatter, littering the shelves with broken glass and momentarily
rendering the air itself forty proof.
The occasion for this harangue, punctuated by the usual biblioprojectiles in Yiddish, Hebrew, and Aramaic, was my
referring, in answer to a question on the Book of Genesis, to Abraham, Isaac,
and Jacob as "guys":
"Michael Suss,
you have the brains of a strangled
chicken
and a heart made of chopped liver and goose
fat! Who ever told you that you were a Jew? Was it
for you
that God made the rainbow and parted the Red
Sea
and brought water up out of a stone?
"May the Spirits of the Earth, Air,
Water, and
Fire,
the Seraphim and Cherubim and Heavenly Hosts
strike
me and hurtle me down into the bottomless pit if
I,
Hershel Sigalofski, son of Seymour, son of Ruben,
ever
mistake you for a thinking, feeling human being, a
descendant
of the family of Adam and Moses and David
the
King, made in the image of God Almighty, with a
capacity
for holiness, justice, righteousness, or mercy.
"Get out of my classroom and out of
my sight, and
don't
come back until Monday, with a note from your
Mother!"
I
ran out crying.
|
J |
ust before
"Yeah."
"Here's
a little something. Stay out of trouble,
huh?"
I
took the little foil package he handed me, thanked him, and skidaddled
to the RKO. Ripping the edge of the foil
as I ran, I was disappointed to discover that "Rameses"
was not a brand of chocolate after all; it was some kind of rubber thing, the
use of which I would not learn for another year or so.
He
was crazy like that, my father. That was
his idea of being a good parent. I
stuffed the condom in my pocket for my mother to find in the laundry a week
later. (Lucky I was an invalid by then!)
Ishky
hadn't arrived at the RKO yet. Alone on
the roof, by the light of the gibbous moon and the spill from the floodlights,
which were mounted like gargoyles on the edge of the gutter, I unfolded my
throne and waited. Pigeons circled over
the roof, cooing, even at night, casting moon shadows against the elevator
shaft and on the walls of adjoining buildings.
Just
a little ill at ease, I drew a circle in the gravel around my lawn chair, using
a broken piece of electrical conduit. It
was just a groove in the stones, but it comforted me a little. I recited one of the protecting phrases from
the Sixth and Seventh: "Lo al yidai vahalayim rayim!" That is, "Not through severe bodily
sufferings and malignant diseases!"
It was all I could remember. Then
I sat down, and at once fell asleep.
I
dreamed of letters and numbers in geometric arrays, each one vividly alive,
with its own fascinating story and its own unique sorrow. The letter Z, for example, was mourning the
loss of a serif; the poor thing had become involved with malevolent, deceitful
numerals, and had been lured to its destruction in an unending series of
periods.
I
woke with a start. When Ishky arrived, it wasn't Ishky‑-it
was Zelafet Safim, the Menkens' boarder. He
stood over me, moonlit, grinning through his big, black, curly whiskers. His fingernails were so long they were
starting to curl. That ratty black cloth
coat of his stank of napthalene and match heads. Did I mention that I was frightened? Without thinking, I touched my thumbs and
forefingers together, making a diamond shape between my hands and fanning out
the other fingers in the mystic sign I'd read about under the covers.
Safim
laughed. "You're a Cohen?" he
said.
"No,"
I said, "a Suss."
Safim
laughed again. "'Suss' means horse," he said. "Why does the horse make the sign of the
Cohens, of the Holy Priests?"
"I'm
not doing anything wrong," I said.
"Where's Ishky?"
Safim
ignored my question. "You know, horsey," he said, "a man has to be forty years
old and to have studied the Holy Books all his life before he can even open the
cabala. You've got a lot of nerve,
little horsey."
"I
never opened any cabala."
Safim
started strolling around the throne just at the edge of my little dry moat, the
one I'd scraped in the gravel. I had to
keep turning my head to follow him. He
said, "You know what I'm talking about.
The funny book. The one you found
in a cardboard box."
"Ishky told you!"
"Ishky told me! Ishky the Tsaddik! Ishky the Meshiach ben David! You think he's the Messiah, horsey? Ishky is no Messiah.
His father too, he's no Messiah."
"Leave
me alone. What are you telling me
for?"
Zelafet Safim stepped back toward the outcropping of the elevator
shaft where I had stashed my mystic goods.
"Come here, horsey, and I'll show you
something interesting," he said.
"I
want to go home," I said.
"Okay. That's good, too. Go home.
Get out. Go to your gonif father.
Maybe he'll give you some more rubbers."
"How
did you know about that?" I said. I
stayed right where I was, in the circle, in the throne. I was beginning not to like this guy.
"Come
on," he said. "You like
tricks? I'll show you a
trick." Without taking his eyes off
me, he thrust one hand straight up toward the moon, letting the threadbare coat
sleeve fall to his elbow. His ugly, pale
fingers had long nails, like little scimitars; the exposed forearm was scrawny
as a chicken bone. In a sudden, savage
sweep, Safim grabbed a pigeon right out of the
air. It was pure white. I don't want to tell you exactly how he
killed it, but when he was finished, he dropped it onto the gravel in two
pieces. "You need ink, horsey? Here's
ink. Come get ink."
Down
in the alley, someone was running, then clamoring up the fire escape. "Mickey!
Mickey!" It was my Ishky. He was
panting as he cried, climbing to the rooftop, "I'm sorry, Mickey. Papa took the stuff. He made the pentacles and the letters and
signs. He drew the circle right by the
sewing table. I think he's going nuts,
Mickey!"
I
saw Ishky's cherubic little head appear above the
gutter, and then he stopped cold.
"Mr. Safim!" he said.
"It's
the horsey's book." Safim
said darkly. "The horsey bought and paid for it. It doesn't belong to your papa any more. It belongs to the horsey,
so I come to the horsey, no matter who mumbles and
scribbles in blood."
"You! Papa brought you here," Ishky said to Safim. "Now I get it! Papa brought you here. Now he's trying to get rid of you."
"A
chachem!" Safim
snarled. "Your papa wanted me to
fix his eyes. But then he didn't like
the price."
"What
price?" I said. Ishky
was climbing carefully onto the roof.
"His
eyes," said Safim, and he pointed at Ishky.
"A
transplant?" I said.
"A
transplant!" laughed Safim. "Call it a transplant, if you want. But your papa didn't like the deal, Ishky Meshiach, so
he tried to make money another way."
"The
bets!" I said. "My father said
he placed one."
"Poor
Shmuel doesn't know his horses," Safim said.
"My
Papa is getting rid of you," Ishky told Safim. Ishky came into the circle and stood beside me. "He found his book again. Right this minute, he's shouting the holy
names with all his heart and all his mind.
He's holding the parchment written in blood, and he's standing in the
magic circle."
"His
book?" I stammered. "what do
you mean, his book?"
"Yeah,
Mickey," Ishky said, "just like it was my Supermans you showed me. It was Papa who sold them to the bookstore in
the box with the Looks and the Lifes,
but the book must have fallen in by mistake."
"By
mistake!" Safim snorted. He was having himself a good laugh.
Suddenly
Safim stopped laughing. He began to shiver. He turned up his collar and raised his
shoulders practically to his ears, like a snowbound traveler. "Come here," he said to me.
"Don't
leave the circle, Mickey," Ishky shouted.
Safim
seemed to grow tired. He was leaning
back against the edge of the shaft, giving his weight to it more and more. But he could still spit. "Sure thing," he said. "Look out for yourselves‑-let
Shmuel send me away.
You know, Shmuel called me here because he's
poor and going blind. Now, how will he
turn a buck if I go?
"What
do you think, Ishky, will he get a good price on his
sewing table? Hey, little Mickey, do you
think your Papa will let Shmuel win some bundle on
the races?"
I
said, "Can you really fix him, Mr. Safim? Can you keep Mr. Menken
from going blind?"
"Shut
up, Mickey," Ishky said. "Don't talk to him. He's a liar."
Safim's
shaking was getting worse. He didn't
seem as formidable as the Sixth and Seventh Books of Moses had declared
a dark spirit should be: "black and black and black, stormy and turbid, a
crushing malevolence." He looked
like an old man with the DT's. His voice
quivered when he said, "Sure I can fix him. I can keep him from going blind. But somebody's got to pay me. I've got expenses like everybody else."
"Somebody's
got to go blind?" I said.
"Shut
up!" Ishky told me. "Shut up! Shut up!"
"Yeah. Step out of the circle, tsaddik. Save the poor tailor."
"No!"
Ishky shouted.
I got up and pushed Ishky aside. I stepped out of the circle. Zelafet Safim literally jumped for joy. His arms and legs shot out like beams of
light from a sunburst. With his shaggy
head, they formed a pentacle.
"Come!"
he said.
I
moved toward him, mesmerized. When I had
nearly reached Safim, Ishky
burst out of the circle and fell against him.
The rotten beams behind the old man gave way. They splintered and he collapsed
backward. He was laughing! Ishky scrambled
back as Safim flailed about, crashing first through
the splintering wood and then through a section of glass behind it. The glass shattered, and Safim
was thrown backward into the shaft. His
laughter echoed hideously as he fell.
Then the sickening thud and the denoument of
glass and broken boards clattering to the bottom.
It
was only then that I felt the searing pain in my face. Slivers of glass had rained on my head and
upper body, lacerating me in a dozen places.
All I could see was blood, and after that, nothing. Ishky was crying,
"Oh God! Oh my God! Poor Mickey!
What have we done?"
|
W |
ell, let's not be so
melodramatic as Ishky on the roof of the RKO. It's true, I was blinded, but, believe me, I
manage. I am sexton at B'nai Israel‑-a cushy job, if somewhat
impecunious. Everyone has been very
nice, and through the generosity of the Menkens, I
have brail texts and other necessities of my work, not to mention the trust
fund.
You
see, Safim's death brought to public attention the
numerous code violations of the RKO Palace Theatre, the "attractive hazard"
of its rooftop being the least of them.
The place was closed down for almost a year. (What did I care? I can't see movies!) Then, through a happy conjunction of the RKO's liability insurance and their public relations
requirements, the large sum of money released by the auditors on the occasion
of Safim's death, like winged seeds from an autumnal
puffball, wound up in the lap of Shmuel Menken‑-Zelafet Safim had
no known relatives, and the RKO had to make amends to someone. So I wound up with a bit of it.
Shmuel Menken, feeling guilty of course, put some of the boodle in
a trust fund for me. My father became
its custodian, relieving him of the necessity of cooking short orders or
conducting auction. That's probably what
saved my parents' marriage‑-a mixed blessing.
The Menkens left town before Passover. Shmuel never did go
blind, though I don't think he needed to mend tzitzit
any more either. And if you think all
this is just some fantasy I dreamed up to dramatize my accident, go look at the
north wall of B'nai Israel in
On
it, in ornate Hebrew calligraphy, written in the ancient fashion, without
vowels, is the name Zelafet Safim,
so: "ZLFTSFM." Of course, only
those versed in the sacred science of dikduk
would ever think to read that memorial in the opposite direction:
"MFSTFLZ"‑-the Prince of Darkness.
