You may print this material for personal use.
For any commercial use, contact the author,
who holds the copyright thereto.
A DYBBUK
IN
by
Eliot Fintushel
|
M |
aybe you heard
the story of Laia, daughter of Hannah, who was
betrothed in her heart and in the eyes of God to Chonnon,
a poor rabbinical student. Her father
made her marry a rich man instead. Poor Chonnon died of grief.
On
Laia's wedding day Chonnon's
soul entered her body and would not leave.
She raved and shrieked in Chonnon's
voice. Even the great and famous Reb Azrielkeh of Miropolye could not exorcise the dybbuk
Chonnon. All
night long the dybbuk defied the great rabbi, weeping
Laia's tears and arguing with Laia's
tongue. "We are one flesh! We will nevermore part!" By sunrise the poor girl was dead. She had joined Chonnon
in the place where dybbuks, dead souls, gather,
halfway between earth and heaven.
Of
course, there is no such place. Everyone
knows that nowadays. Nor is there such a
thing as a dybbuk.
Probably Laia had a fever. She was delirious. Probably the rabbi had a touch of it himself:
something in the water or a fungus on the wheat that makes people lose their
hold for a while. Mass hysteria is what
it was, probably, and the next day they all felt very sad and silly.
But
pity us poor storytellers. On a diet of
facts the likes of us will starve. Give
us a maybe to nibble on, can't you?
A draught of suppose? A
sip of what-if? Without that, I,
impecunious spinner of yarns, Fintushel, son of Izzy,
will have to go out and work for a living, chas vesholem, God forbid.
I
sit before the word processor (God bless modern living!) in my blue room with
the myrtle lamp and the green window shade, scratching my head between
paragraphs. Come, a maybe, a suppose,
a what-if--honestly, would it kill you?
What
if there were such a place as the realm of the dybbuks,
a shadowy sphere halfway between earth and heaven? Can't you see it teeming with souls of the
dead? (So squint a little!) How they snuggle and squeal, a million in a
bunch, flank to flank and snout to tail like puppies in a basket. Only, they haven't any flanks or snouts or tails;
they are dybbuks, bodiless souls. That is the point after all: they want
bodies. Maybe mine. Maybe yours.
Look out.
Suppose
there were such creatures as dybbuks. Through the thatch of your succah you could almost see them ghosting past the autumn
moon, vaporous and swift. Ordinary
people think they are merely clouds, but you and I know better. Back in the house, you close all your windows
and lock them tight. You leave a
nightlight burning. Beneath three
blankets, a quilt, and a sheet, you can't stop shivering. You cannot turn or tuck enough to feel really
safe. In your heart you say a prayer,
"Protect us, oh Lord . . . " But is it your own voice deep down inside you‑-or
a dybbuk's?
|
T |
ruth to
tell--albeit a storyteller's truth--there once dwelled in the realm of the dybbuks a certain soul called Ishky. Ishky was dead now,
of course, but did he like it? Not at
all. He would not lie still in d'rerd, in the earth, as dead individuals ought to do. Nor would he suffer his neshoma,
his essence, to be reunited with his Maker.
No,
Ishky--maybe, don't forget my maybe--was only happy
when he was wriggling into a live human soul.
He was like a hookworm or a tick, was Ishky. A dybbuk. Why?
Don't ask. It's an embarrassment,
a befuddlement, a shame. Was he
tormented like the terrible dybbuk of
Children:
that was Ishky's specialty, and the more mischievous
the better. Nothing attracted him like
laughter. (Careful, now!) Maybe one day, as you squeezed down a narrow
crowded street, a baby in a carriage trundled past you in front of its weary
mama, and in the warm dark of that carriage you saw such a leer and heard such
a yell as no infant ever made.
"What are you looking at, fool?" the dybbuk
shrieked with the poor baby's tonsils.
Then--gone. You looked back. The mother looked back too, at you, and in
her face you saw despair.
Inside
that baby was Ishky.
What
did he look like, this evil dybbuk? Don't ask.
His face: ashes collapsing in a dead fire. His smirk: threads of flame and plumes of
smoke. His laughter: exploding cinders,
flying sparks, flaming hair. Even the
other dybbuks kept their distance.
Maybe, don't forget. Maybe there was such a one. Let's hope not, but maybe . . .
Suppose
there was a human child--a live one, I mean, like yourself. Call him Yossel. One Passover, say, he fell asleep after the
second cup of wine, and the prophet Elijah (Ayleeyahoo
Hanavee in Hebrew--how melodious!) spied him slumped
over the table. Yosseleh's
face was in the chopped nuts. His
yarmulke half-covered his eyes. While he
snoozed the grownups shmoozed--which is to say: they
gossiped--and the children hunted for the afikomon,
the hidden matzo. They just let Yossel be, suppose, because they knew he was that way, his
own way--sleep when he would, wake when he would, eat, jape, study, jump, et
cetera, when he, Yossel, would, und fartik, which is to say: period. Nobody, old or young, would risk Yossel's growl.
Not
a soul sees Elijah float in through the open door with a sack slung over his
shoulder, not a soul besides you and me, even though it's been left open for
just this purpose. They think it's an
empty ritual. Nobody sees him stroke his
forked beard, white as hoarfrost, and cluck his tongue over Yossel. Nobody sees Elijah scoop our boychik into the sack--plunk!--like onions and potatoes.
Besides
myself, you are the only witness.
Watch
Elijah walk straight out the open door looking neither left nor right. How does he step so lightly with all those
onions and potatoes? His feet barely
touch the floor: they seem to float above.
Just as he reaches the threshold, Elijah, sack, and onions and potatoes
bubble like ginger-ale. Then they become
translucent, like the gel that gefilteh fish comes
packed in. You can see the street lamps
shine through them. The shimmering blob
of them slithers across the porch and fades into the night--gone!
Gone
to where? Don't ask.
All
right, you've twisted my arm.
Where
Elijah ended, I can't say, but he passed through a certain place, suppose,
halfway between earth and heaven. There,
as the gefilteh fish gel of Elijah the Prophet
shimmied twixt the waters below and the waters above, as the first book of
Moses describes them, right there, where dybbuks
tickle and itch, what if our Yossel, dreaming in the
sack, tickling and itching his own tickle and itch, poked a little hole?
We
know how it goes with little holes, don't we?
They grow bigger. As Elijah
ascended from sphere to sphere, stars in his hair now, satellites in his beard‑-here
a Sputnik, there a Hubbell--ozone in and out of his ears, Yosseleh,
still sleeping, worried that hole bigger and bigger. At last, as you expected, he onioned and potatoed himself out
of the sack and--plunk!--among the teeming dark souls of the dybbuks.
He
was half-shod now: one shoe stayed in Elijah's sack, an brown loafer. It's there to this day, and if you don't
believe me just pretend to fall asleep next seder so
you can catch a glimpse of old Elijah.
Make sure to place yourself where the hoary old prophet will have to
pass between you and a lamp. In that
sack of his you'll see the shadow of Yossel's shoe,
or I'm no storyteller.
Yossel's yarmulke stayed on his head. His Paisley necktie stayed around his neck,
his stiff white shirt stayed on his shoulders, and his itchy wool pants stayed
on his legs. Thank goodness he had shed
his good sports jacket, and it was hanging on the back of his chair at the seder table way down on earth, so at least that item was
spared the wear and tear of the upper stratosphere.
You'll
excuse me, but I forgot: have we supposed anything further about Yossel yet, about what sort of a mensch
he might be? Aside from being willful
and mean, of course. No? Let's do that now, while his Paisley tie
remains around his neck--it won't for long.
How about a little story to illustrate his character?
What
if Yossel was the scourge of cats, the terror of
pigeons, the tormentor of dogs? What if he liked to swing one by the ears,
clip the wings of another, and tie cans to the tail of a third? Did he pick his father's pocket, steal his
best friend's bicycle, short-sheet his own mother, and paint his
schoolteacher's seat with contact cement?
Actually,
no.
But
give me a break. I'm a storyteller.
Suffice
it to say, old Yossel was a world-class meshuggener, which is to say: a pain. Suppose.
Here,
then, see Yossel, prince of meshuggeners,
tumbling among dybbuks in a hazy between-world. Up and down are scrambled. Souls are as jumbled as bunjee
jumpers in zero-g. All around poor Yossel they heave and rumble like beans in the belly--and
trumpet and stink the same way. Yossel rolls to the right: something leaps, sprouts oily
black wings, and flies away. He rolls to
the left: a thousand cockroaches grow tongues and chant the names of the
dead. Is he mortified? Is he petrified? Does he tremble and cower?
Not
on your life. The meshuggener
laughs. His laughter, a child's
laughter, rings through the dybbuk realm, and who
should prick up his blackened ear, brittle as matzo, touchy as a sunburn? Of course, it would have been our Ishky. Would have
been. This is all what-if,
remember. What-if, suppose,
and maybe.
Don't
forget.
Up
rears Ishky.
Gas fumes to a match is Yossel's laughter to Ishky. The dybbuk Ishky with an evil smirk
zeroes in on Yossel.
Is it a tornado? No, it's Ishky preparing to drill into Yossel's
soul.
Only,
Yossel does him one better. The meshuggener
hops, skips, and jumps from butt to back to horned head of twenty teeming dybbuks, straight into Ishky's
bloody maw. He slingshots around one
monstrous eyetooth, ducks under an epiglottis as huge and horrible as Mammon's
gut, and slides down the dybbuk Ishky's
throat. "Wheee!"
The
dybbuk gulps.
The dybbuk shudders. The dybbuk cocks
his horseradish head and furrows his sausage brow. "Huh?"
Imagine:
through the murk and mist of the dybbuk realm the
creatures gather. Some slime like slugs,
some arrow like bats, some trundle like garbage trucks on flat tires.
"Ishky, vos vaynstu? What's your problem?"
"Ishky, how come the face?"
"Oy, Ishky! You look like someone just danced on your
grave."
Ishky opens his mouth to speak, but out comes Yossel's voice: "I'm not Ishky. I'm Yossel. Yossel! And now this body belongs to me." Such a tumult you never heard. The dybbuks' mouths
opened like volcanoes. They slap their
hands, their paws, their wings, their scabrous talons to their cadaverous
cheeks and wail. "Vay is mir! Woe unto us!
Who has ever heard of such a horror?
Our Ishky is possessed by a human."
"That's
right," Yossel pipes up, and it practically
reams poor Ishky's throat. "And you can bet I'm not leaving anytime
soon. It's cozy in here. And that seder was
so bo-ring!"
|
W |
asn't Yossel having a wonderful time? (Well, no.
It's a maybe, remember, a bobbe-myseh
I'm concocting, which is to say: a yarn.
But cut us some slack, ey?) He was like a baby with a brand new rattle:
shake it this way, shake it that, see what the doodad can do.
The
poor dybbuk cannonballed
through heaven thumbing his nose at the Ancient of Days: it was Yossel's doing. Ishky found himself winging over heaven and under hell,
dropping everywhere little white gifts of the sort that pigeons like to
distribute: all, all Yossel's doing! Back among the dybbuk
hordes, Yossel made Ishky
curse and yowl. He broke every friendship,
such as it was, that Ishky had ever made, and he
acquired dozens of new enemies.
Then,
to top it all off, Yossel, like a wacky astronaut in
the cockpit of Ishky's innards, zoomed down into his
very own living room. There were the
children still poking under cushions and peeking into cupboards, and there the
elders kibitzing. Yossel
maneuvered Ishky like a Stealth bomber. He read the dybbuk's
supernatural mind as if it were an instrument panel. In two seconds he had the afikomen
in his crosshairs, and--hooha!--he scooped it up and
spirited it away like a doggie bone, lightly, between the dybbuk's
teeth.
What
did Yossel's family, see? The curtains fluttered. Lights flickered and candles smoked. Of itself, Bubbe
Sophie's sepia portrait in the gilt frame on the TV set--she with the prune
face and the faint mustache--shot into the air, revealing behind it the
sought-after matzo. It whirled. It levitated.
Bubbe crashed, and glass shattered. The afikomen
floated out the door, still open for Elijah--they didn't know he'd come and
gone.
They
heard the unmistakable sound of Yossel laughing,
laughing the way a person might laugh who had a matzo between his teeth and who
didn't want to drop it or get it wet.
Then they looked at Yossel's place at the seder table, at the empty chair where his jacket was
draped.
To
the stunned family Uncle Morris announced in a voice numinous and deep: "A
dybbuk!"
"Oy-oy-oy," cried Yossel's
mother, "my little son is possessed by a dybbuk."
"Not
quite," said Morris, who had been a rabbinical student in
"It's
not fair," whined Yossel's kid sister
Mollie. She had been reaching to look
behind Bubbe Sophie just when the bad wind blew
in. "He gets to have all the fun
and the afikomen too."
"Sha, Mollie," said the mother (let's suppose.) "Morris, what can we do?"
Said
Morris: "There is only one thing poor mortals like ourselves can do when
we are confronted with such a phenomenon.
There is only one way to save our Yossel, one
person whom we can trust to mediate between the two worlds, ours and the dybbuk realm. I
speak of the descendent of the great line of rabbis issuing from Reb Azrielkeh of Miropolye, the tzaddik who stood
face to face with a dybbuk in the body of Laia, daughter of Hannah, anciently, Brinnits. I speak of the great Rabbi Max, son of
"Max,
son of
"
"
"Sporting
goods."
"Ah."
They
only paused to sweep up the glass and to right Bubbe
Sophie's picture on the mantelpiece, and off they sped, straight to
"Voos? A dybbuk? And who's in
who? Oy-oy-oy! Ashes and blood! Of course I will help you. Only, mind, I've had my fourth cup of
wine. You may have to prop me up."
|
I |
, storyteller,
Fintushel, son of Izzy, son of Mendel, tap on the
letter keys and drum on the space bar while night falls and my green window
shade darkens. Here I sit with my
dictionaries and my dog-eared papers and my coffee cups, one, two, three,
because I'm in too much of a frenzy to wash one. But for Yossel's
family it was ten at night, huddled in a Ford station wagon with fake wood
paneling and a perforated muffler.
It
was just before
Papa,
Mama, Mollie, Morris, Aunt Sadie, who was still Morris's wife, and the cousins,
however many and whatever proportion of genders, marched up the narrow
staircase and filed in through the rabbi's door: smack, smack, smack on the
mezuzah, the little tin aslant the doorpost, which to kiss was a little
prayer. Morris wasted no time in
explaining exactly what had transpired, while Mama punctuated with here an oy! and there an ai! Aunt Sadie sobbed so constantly that you
would have expected her heart to plotz on the spot,
which means--well, untranslatable, but it wouldn't be tidy. Papa groaned.
Mollie snickered. The cousins
watched the goldfish.
It's
true, or let's say so anyway, that Reb Max, son of
A
real sight.
"Nu?" The great
rabbi was reclining, as is commanded on Passover. The site of his reclination
was a Lazyboy, with his feet up, his shoes off, and
three toes wiggling through the holes in his socks. Maybe four.
"So are we exorcising or are we exorcising? Bring me my kittel,
my good white robe. Hang up a bed sheet
across the bay window. And could
somebody wash the dishes, please? Who
can concentrate with all this chozzerai?" Which is to say, a mess.
Imagine
it done, the dishes clean and stacked, a bright white bed sheet tacked up like
a tent flap across the window seat and strangely illumined by a street lamp,
"aglow" you might almost say.
And there is Reb Max, stunning--and
vertical!--in his ceremonial robe, which shines so silky white it would give a
person a headache to even look at it.
Still, he wobbles, and Morris has to give him a shoulder to lean on.
"This
is the great rabbi?" Mollie joins
the cousins at the goldfish bowl. "Hoo-boy! This doofus couldn't exorcise goo from
a zits. From now on, thank God, I'm an
only child."
"Ghi diddy di!" Tipsy or no, Reb
Max raises his arms, as Moses did at the battle of Rephidim,
and he chants a holy chant. So
impressive is the sound of that chant, suppose, so full of passion, that Papa,
Mama, Uncle, and Aunt, pop-eyed and slack-jawed, are riveted. The cousins stare. The goldfish presses its nose to the
glass. Even Mollie inclines an ear.
"Oh
ye dybbuks of the nether world, of the invisible
realm between earth and heaven, ye wandering dead souls, hear me. I, Rabbi Max, son of Seymour, son of Irving,
son of Shmuel, son of Melvin, Max of North Tonawanda,
Max of Eppes Maximus,
'where a penny's worth a nickel,' I summon you.
Come forth."
As
nothing happens, the rabbi whispers in Mollie's ear to fetch from the
kitchenette a jar of pickled herring and some Passover candies, colored half
moons of gelid sugary stuff. Lay them
out on plates and slip them under the sheet onto the window ledge, he says, and
quick.
Something
funny. By all appearances Reb Max has drunk not four cups of wine but four gallons,
drunk it, gargled it, and bathed in it, but on the rabbi's breath does Mollie
sniff a hint of wine? She does not. "Old faker, why do you pretend to be
tipsy?"
"Sha!" he whispers.
"If the evil spirits believe I am sober, me with my pedigree from Brinnits, do you think they'll show themselves? In a pig's eye!" He hiccups loudly, then winks. Mollie grins.
She collects the shmaltz and the sweets and
slips them onto the window ledge. Their
shadows fall across the bed sheet.
The
rabbi calls out, "I summon you, dybbuks! Come already.
Have a little what-to-eat."
At these last words the bed sheet ripples as if in a cyclone. Suddenly the room fills with unearthly
whispers in exotic tongues and a ghastly buzzing sound. The cousins cover their ears in fright. At first it seems that the street lamp has
gone out, because the entire bed sheet darkens, but by degrees the shadow
dwindles and separates into a hundred smudges, then spots, then speckles
jumping and teeming around the shadows of the shmaltz
herring and the half-moon sweets.
"It's
okay," a tiny voice says, "he's tipsy."
As
the speckles swarm, the shadows of the food diminish. "The food itself they can't touch,"
says the rabbi sotto voce, "since they are spirits. But the shadows of the food, that they
gobble--you'll excuse the expression--like pigs."
In
a moment, the bottom of the sheet curls up, and out come the plates with the
food still on them. Mollie's little
forehead wrinkles. "But, Rabbi,
they haven't touched it."
"No? Look."
In truth (but remember, please, what these words mean on a storyteller's
tongue) the shmaltz and the sweets are untouched, but
their shadows are completely gone.
Mollie lifts the plates and turns them in the light, but however she
holds them, they cast no shadow.
"Dybbuks, hear me!"
In his fervor the rabbi clutches Morris's shoulder. The big man winces. In the morning there will be marks from the
rabbi's fingernails. "Dybbuks, have you among you one who is possessed by a
living child?"
From
behind the sheet, an infernal chorus intones, "Funny you should mention
it. Our Ishky
has got himself quite a bundle. He was a
devil before, and now he's worse. Even
we dybbuks cower before him. Can you help us--and do you have any more of
that herring?"
The
rabbi nods to Mollie, and she runs into the kitchenette. She has just returned with fresh plates when,
from behind the sheet, a familiar voice booms: "You doofuses,
you think you can budge me? Me, Yossel, son of
The
cousins burst into tears. Aunt Sadie
embraces them. Yossel's
mother too tries to embrace her boychik, through the
sheet of course, like a hot pot through an oven mitt, but Reb
Max waves her off. "This sheet of
mine divides the worlds above and the worlds below the firmament. No soul may violate this boundary and
live."
Just
then the dybbuk Ishky gets
hold of his own tonsils long enough to screech, like a chicken in a sack:
"Save me, Rabbi. I can't take it
anymore. Deliver me from this vicious
creature, and I promise never to possess another living soul. I'm through with the whole business, believe
me."
Yossel's mother notices her husband sampling a morsal of de-shadowed herring and casts a menacing look in
his direction. Reader, shame to tell, Milty has been smiling, thinking about life without the meshuggener. No more
cans tied to the dog's tail. No more
thumbtacks on his easy chair. Time to
relax and read the paper, maybe . . . but at his wife's glance he
blanches. He looks down.
"Nu? Nu?" Yossel's mother gives the great rabbi's kittel
a tug. So will you get my Yossel back already?"
What
if the rabbi nods gravely? What if he
takes a deep breath, gathering his strength?
Suppose the air darkens, thickens, curdles.
And
what if the rabbi should thunder, "Yossel, son
of
"Reb Max?" ventures
"Sorry,
"Lightning
and floods."
"Ah. By lightning, by floods, by hurricane and hisicane and Novocain and Abel-and-Cain, by the bumps in
the matzo and the bones in the chicken, I, Max, son of Seymour, son of Irving,
son of Shmuel, son of Melvin, the chosen
representative of the congregation here gathered including especially Yossel's own dear mama, I, Max, a genuine bonafide rabbi, command you, Yossel,
son of Milton, to fly out from the poor dybbuk Ishky's gut and come before us now, on our side of the bed
sheet, never to leave us more."
The
bed sheet flutters. The bed sheet
roils. The bed sheet flaps and snaps
like a whip. The shadows of all the
terrified dybbuks swarm to one corner where they
huddle and quake. For a moment--dreadful
silence.
Then,
from behind the bed sheet: "Fooey!"
Yossel/Ishky's shadow grows until it fills the entire
sheet, imagine. Maybe he is moving back
toward the window, toward the light--why?
Then, swiftly, the shadow shrinks again.
He is rushing the barrier. It
swells like a topsail in a typhoon and gives the rabbi such a smack that he
lands flat on his bottom, with Morris behind him in a similar condition.
The
sheet hangs straight again, except for the ripples of Yossel's
laughter. "You pipsqueaks can't do
a thing to me. I'm king of the place, I
tell you."
As
the live humans, aghast, huddle round him, Reb Max
sits on the floor and shakes his head.
"It seems we are helpless. I
don't understand how such a thing could have happened. In the six thousand Biblical years since Adam
and Eve, was such a thing ever heard of?
That a living soul should possess a dybbuk
instead of the other way around? I
confess I don't know what to do."
"So
you're a boozehound after all."
Mollie leans over Reb Max and shakes her
fist. "I suppose you'll let my
brother just stay there and make everybody more miserable than ever. I suppose you're going to sit on your bottom
while the meshuggener laughs. I suppose we have to just stand here and put
up with it."
The
rabbi raises one eyebrow and looks up at her.
"That's a lot of supposing for one little girl."
"Maybe
he'll turn heaven itself upside-down--you don't know Yossel
like I do. Maybe he'll whip the dybbuks into an army and take over the whole wide
world. Maybe he'll make himself out to
be God Almighty. What do you care, am I
right?"
"Such
a lot of maybes! Where do you get
them?" The rabbi cocks his head.
"And
what if he pinches me?"
"And
now a what-if!" All at once Reb Max's eyes widen.
"Suppose! Maybe! What if!" He smacks his forehead with the heel of his
hand. "It sounds like a
story!"
"A
story?" says Mollie.
"A
story?" says Morris.
"A
story?" say Mama, Papa, and Aunt Sadie.
(The
cousins are back to the goldfish.)
"A
story?" say the dybbuks all in a chorus,
infernally discordant, as befits them, all but Ishky,
whom Yossel makes say,
"Fooey!"
"Of
course!" Rabbi Max rises to his
feet like a mountain rising from the primeval earth. "A story. A myseh. A bobbe-myseh. How could I have missed it? Suppose!
Maybe! What if! I should have smelled a rat--I mean a
storyteller--the instant Morris gave me his dizzy account. A child inside a dybbuk,
indeed!"
Before
Morris can restrain him, Rabbi Max, son of
In
fact--such as facts are, remember, for an old storyteller--Reb
Max raises his hands so high that they burst through the ceiling of his little
apartment over Eppes Maximus,
through plaster and laths and floorboards and tile and across seven universe
and twenty-six impossibles straight up into my own
blue room, mine, Fintushel-son-of-Izzy's room. Reb Max's hands
crash out next to the end table with the myrtle lamp, which tumbles over,
leaving me in darkness.
Quickly,
I grope for a candle and a match. No
maybes in that, reader. I have to see
what's going on, what monkeyshines is this.
Everywhere, there's sawdust and splinters and the sound of an old man
roaring: "You, storyteller, by the power and authority of my ancestor
rabbis, the ancient great ones, as well as by the dictum of Hillel
himself, who declared that no one should do to somebody what he wouldn't want
done to himself, I command you . . . "
"You
command me?" I say. Old Max chins
up through my shattered floorboards. Now
he's standing on Morris's shoulders.
"I created you, you ingrate, you gornisht:
you nothing." I pull a manuscript
from my desktop--this page, in fact--and brandish it in Reb
Max's face as if it were an eviction notice.
The
rabbi is unimpressed. "According to
our sacred law, even God Most High has certain obligations to His
creatures. How much more so a mere
pencil wagger like yourself! I demand that you undo the shameful and
ridiculous situation that you have created.
I demand that you free the dybbuk Ishky from possession by the human child Yossel. I demand
that you cause this Yossel to be returned unto the
bosom of his family. For crying out
loud, it's Passover--let our Yossel go!"
"That's
all?" I say.
"Well,
a little more shmaltz wouldn't hurt. The dybbuks ate up
all the shadows, and without the shadows, frankly, I find it a bit flat."
"I
know what you mean."
"So
you'll do it?"
"The
herring? Done. A whole case of twelve-ounce jars, big ones,
complete with shadows. Now go."
"And
Ishky? And Yossel?"
"You'll
forgive me, Rabbi, but you're making me a little bit nervous. You belong on the page, not on the
floor. Please go."
"Not
until you rewrite."
"I
wrote you--I banish you! You creature of
ink, you what-if, you maybe, I exorcise you back into the ink cartridge, into
the LCD screen."
"Nu? So now I am the dybbuk? No,
Fintushel, son of Izzy, it is I who exorcise
you." He tears the manuscript page
from my hand. "Begone,
teller of tales. I'll take over from
here." He shoulders past me,
stirring up sawdust with the hem of his kittel, and
he plunks himself down at my desk.
Spurning my PC, he picks up a pencil and begins to write.
What
can I do? Haul him bodily into the paper
shredder? Rub him all over with an
eraser? I am not a violent man--well,
only in my imagination. I peer over Reb Max's shoulder.
Here is what he writes:
"Truth
to tell, as the wise and holy rabbi, Max, son of
"'Yosseleh, beloved son!' cried his mama.
"'Mama,
dear!' cried Yossel.
"They
embraced.
"On
the other side of Reb Max's bed sheet the dybbuks sighed.
'Rabbi,' they said, all in a chorus, 'because of your goodness and
power, our Ishky had been freed of his burden, and we
dybbuks are so happy that not a single one of us will
ever enter a human soul again. As a sign
of this covenant we make with you this day, we will deliver unto you a dozen
jars of the finest shmaltz herring complete with
shadows every Sunday for the rest of your life--and this is in addition to
anything that meshugge storyteller is giving
you.'"
Reb Max stared at the green window shade for a minute and then
continued to write: "'And we will arrange through our occult powers that Eppes Maximus does a brisk
trade.'
"The
dybbuks vanished.
The bed sheet fell into a perfectly folded pile, as clean as the day the
rabbi had bought it. Instantly, the
washed dishes were put away, the floor was swept and mopped, the walls had a
fresh coat of paint, and a dozen very large orders for expensive merchandise
slipped themselves under the door . . . "
"Laying
it on a bit thick, aren't we?" I say.
Reb Max growls and writes on: "And they all lived happily
ever after."
"What
about Mollie?" I say.
He
writes: "Including Mollie."
"I
was getting fond of her," I say.
"Couldn't you write a word more?"
He
mutters something in Yiddish, and he writes: "Mollie in
particular." Then he says,
"Here, I'll even give her the afikomen." And he writes a little more.
"I
suppose I'll have to be satisfied with that."
"Satisfied,
nothing. You're lucky you got off so
easy. What if I give you the punch in
the nose you deserve? I have half a mind
to excommunicate you, as my ancestor Reb Azrielkeh did to the terrible dybbuk
of Brinnits."
"No,
no, Reb Rumpelstiltskins,
Mr. Son of Seymour, Son of Shmuel, Son of Melvin, son
of my own fevered imagination. I beg you
to forgive me my lies as I forgive you yours.
Now, back through the floor with you!
Go back into the place that never was, complete with folded bed sheet
and freshly painted walls."
"Okay,"
says Reb Max, "but you're getting off
easy."
He
writes two more words, exactly two, then jumps down through the hole in the
floor straight into Morris's arms. I
hear laughter and backslaps and sloppy kisses as the floor heals, the sawdust
un-scatters, and the end table rights itself with the myrtle lamp on top
glowing as before.
Around
the edges of my green window shade sunlight is stealing in. I look down at Reb
Max's page, at the two words he wrote before jumping through the floor. I read:
"THE END"
And who am I to
say otherwise?
