Feel free to print out or copy this version of the teacher's guide to use as you
like. Or download the WORD version.
|
|
F I
N T U S H
E L theMIMEworkshop |
Language Through The Looking Glass
A Romp Through the Mysteries of the Language Arts
or
BEWARE THE
SINGING MIME!
(Grades 3-12)
What is language? What are
words and how do they mean things? With
simple colorful props and his own amazingly mutable body, mime, actor, and
science fiction author Eliot Fintushel shares and embodies the verse of Lewis
Carroll, both narrative and nonsense.
"Jabberwocky" and "The Walrus and the Carpenter,"
come to life, as an umbrella becomes the sun, a sword, or a dragon's jaws,
and a hand becomes, well--everything. Here is a visual celebration
of some of the mysteries of literature and of language.
Eliot
Fintushel, a two-time winner of the National Endowment for the Art's Solo
Performer Award, is also
author of
dozens of short stories in such publications as Amazing Stories, Asimov's,
The Whole Earth
Review, And The Year's Best Science Fiction.
Here's the line-up of stage events:
l MASK: How a simple face mask can convey an astonishing variety of feelings, its "meaning" changing with the posture of the wearer--just as words change meaning according to intonation.
l PROP: How a simple object can be seen as an astonishing variety of things, depending how it is used--just as words change meaning according to context.
l Statement Of Theme:
HOW CAN A NOISE BECOME A WORD?
HOW CAN A WORD BECOME A NOISE?
l GIBBERISH, Depending on the speed and quality of voice with which
they are pronounced, these syllables become either sense or nonsense:
Owa tachikana yam. <==> Oh, what a
chicken I am.
Old Mother Hubbard went to the cupboard etc.
<==> barking dog sounds
l THE MODEL OF A MODERN MAJOR GENERAL: Gilbert & Sullivan's song (from about a hundred years ago), plays with words as sound, speed and texture. We dramatize these effects by singing the song with increasing speed, culminating in a beat-the-clock execution of it in slightly over a minute, alas--followed by the execution of the unsuccessful performer by means of a plunger-activated exploding umbrella that displays the WORD (NOISE?):
B A N G !
l JABBERWOCKY by Lewis Carroll--performed with only an umbrella as absolutely everything. THUS--how a word, beginning as mere sound ("brillig, mimsy, borogove"), like a prop (the umbrella) actually can come to mean something.
l RUSSIAN AND TURK: In this anonymous old verse, the transformation of words to noises to words is accomplished because the words are names, and foreign ones at that (to us, that is). We begin with an observation on the etymology of the name "Fintushel!" which is now merely a sound, but which probably originated from the Yiddish (i.e., Medieval High German) words for "good" and "buttocks."
l FATHER WILLIAM: With this Lewis Carroll verse, supposedly a didactic dialogue between father and child, we move on to the use of words as not just meaningless sounds but as SILLINESS, absurdity, nonsense. The meanings are there, all right, but they are just plum crazy.
l THE WALRUS AND THE CARPENTER: Another narrative verse by Lewis Carroll, this is famous for its near-mathematical use of words to refer to impossibilities (a winged pig, the sun out at night) and TAUTOLOGIES (wet sea, dry sand, clouds invisible in a cloudless sky).
l WHAT'S NEXT?! (Finale):
The audience creates a story out of nothing, and Eliot performs it. (AUDIENCE PARTICIPATION)
Throughout the show, we use things and words in the same ways: in "found object puppetry," things take on new meanings--just as noises do when they are coined as words. WALRUS's flying pig, for example, is made of a Clorox bottle and two flyswatters. The eldest oyster is a made of a toilet seat. FATHER WILLIAM's wife is really a hot water bottle and two soda caps
PRE-SHOW ASSIGNMENT: Ask students to spot these objects in the show and see what they represent: a hot water bottle, a candle, a broom, a waste basket, a mop head, a sock, a turkey baster, a tuxedo jacket, a vegetable steamer, a football, a dust mop, a feather duster . . .
The following can be used both as . . . . . .
PREPARATORY & FOLLOW-UP EXERCISES:
Make a puppet of an object found in the kitchen.
Find out the origin of their first and last names--or to make one up!
Compose a poem of mostly made-up words. Then translate it into real English!
A Contest: How fast you can recite a verse of Major General? Acting students often do this as an exercise in elocution. Make every syllable as distinct as you can. (See text infra.)
Gibberish Games: Imagine what it would be like to watch a TV commercial in an unknown language. Sell something to the class as a whole, as in a TV commercial, but using only Gibberish (words--just sounds, really--made up on the spot). This can also be done by the whole class in couples, one buying and one selling--then switch.
Circle Story: Sitting in a circle, each person in turn adds one new sentence to an evolving story. A variation (This is more difficult!): Each person may add only one word.
Prop Rounds: Present to the class any common object--e.g., a broom, a waste basket, a hat--and ask for volunteers to demonstrate what else these things might be! (E.g., is the broom a telescope, a bugle, a nose? Is the waste basket a boat, butter churn, a TV set . . . ?)
THE
WALRUS AND THE CARPENTER
Dramatis Personae (In Order Of Appearance)
The Sun............................... a vegetable steamer tray
The Moon............................ a football
The Sea................................ one tablespoon of tap water
The Sand............................. a dust mop head
A Cloud............................... the same dust mop head
No Birds.............................. section of expandable
playpen with attached feather duster and bicycle horn
The Walrus.......................... a kitchen trash can, two
turkey basters with bulbs removed, a bit of a mop
head, two 32 oz. yoghurt
tubs, a mixing bowl covered with flat black gaffer
tape, a section of a plastic
shoe rack, a tuxedo jacket split down the back, a
fragment of a necktie and
white shirt, two athletic-type shoelaces, a
handkerchief, and a section
of a wire clothes hanger
The Carpenter...................... a small, spring-loaded
bathroom trash can, a decorative corn husk broom,
a bit of the wire clothes
hanger, eight inches of string elastic, a couple of
sorts of string, and a nifty
folding stool
A Bitter Tear........................ party streamers and another
piece of that wire clothes hanger
Oysters.................................. sixteen salad bowls with
little thread-and-leather hinges, four celastic
molded tongues, and eight
tiny celastic molded pearl/eyeballs, all mounted
on sticks with hot glue and
velcro and strong thread, and another piece of
that plastic shoe rack--also,
the legs from four stuffed Minnie Mouse dolls
Eldest Oyster........................ a toilet seat
Winged Pig......................... a Clorox bottle with two fly
swatters, three melted twisted plastic spoons,
and a bit of string
The performer
gratefully will accept any suggestions as to how to store his remaining clothes
now that
his shoe rack and clothes hangers have all been sacrificed to Art.
THE WALRUS AND THE CARPENTER
from Through The Looking Glass
by Lewis Carroll
|
The sun was shining
on the sea, The moon was
shining sulkily, The sea was wet
as wet could be, The Walrus and
the Carpenter "If seven
maids with seven mops "O Oysters,
come and walk with us!" |
The eldest Oyster
looked at him,
But four young Oysters hurried up, Four other
Oysters followed them, The Walrus and
the Carpenter "The time
has come," the Walrus said, "But wait a
bit," the Oysters cried, |
"A loaf of
bread," the Walrus said, "But not on
us!" the Oysters cried, "It was so
kind of you to come! "It seems a
shame," the Walrus said, "I weep for
you," the Walrus said: "O
Oysters," said the Carpenter, |
RUSSIAN AND TURK
--Anonymous
THERE was a Russian came over the sea,
Just when the war was growing hot;
And his name it was Tjalikavakaree--
Karindobrolikanahudarot-
Shibkadirova-
Ivarditztova
Sanilik
Danerik
Varagobhot.
A Turk was standing upon the shore-
Right where the terrible Russian crossed,
And he cried: "Bismillah! I'm Ab-El Kor-
Bazarou-Kilgonautosgobross-
Getfinpravadi-
Kligekoladji
Grivino
Blivido-
Jenikodosk!"
So they stood like brave men long and well;
And they called each other their proper names,
Till the lockjaw seized them, and where they fell
They buried them both by the Irdesholmmes
Kalatalustchuk
Mischtaribusiclup-
Bulgari-
Dulbary-
Sagharimsing.
=================================================================
Here
are the materials used in FATHER WILLIAM:
Young Man................. the
audience
Father William........... a
small whisk broom, two votive candles, still more pieces of wire coat hanger,
yet another section of the plastic shoe rack, a piece of threaded plastic pipe
from an old vacuum cleaner or something, some velcro, another one of those
little thread-and-leather hinges I've become so fond of making, and lots
of hot glue--also a sweeper thingie
Ointment Box............. nested
colored plastic boxes connected by heavy thread through holes in the middles of
their bottoms
Ma William................ hot
water bottle+2 soda caps
An Eel......................... rubber snake,
tongue cut off
(Rubber snake tongue
available to interested parties at Extremely Reasonable Cost.)
FATHER WILLIAM
--from Lewis Carroll's ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND
"You are old, Father William," the young man said,
"And your hair has become very white;
And yet you incessantly stand on your head--
Do you think, at your age, it is right?"
"In my youth," Father William replied to his son,
"I feared it would injure the brain;
But now that I'm perfectly sure I have none,
Why, I do it again and again."
"You are old," said the youth, "as I mentioned before,
And have grown most uncommonly fat;
"Yet you turned a back-somersault in at the door--
Prey, what is the reason of that?"
"In my youth,: said the sage, as he shook
his grey locks,
"I kept all my limbs very supple
By the use of this ointment--one shilling the box--
Allow me to sell you a couple?"
"You are old," said the youth,
"and your jaws are too weak
For anything tougher than suet;
Yet you finished the goose, with the bones and
the beak--
Pray, how did you manage to do it?"
"In my youth," said his father, "I took to the law,
And argued each case with my wife;
And the muscular strength, which it gave to my jaw,
Has lasted the rest of my life."
"You are old," said the youth,
"one would hardly suppose
That your eye was as steady as ever;
"Yet you balanced an eel on the end of your nose--
What made you so awfully clever?"
"I have answered three questions, and that is enough,"
Said his father. "Don't give yourself airs!
Do you think I can listen all day to such stuff?
Be off, or I'll kick you downstairs!"
=============================================
Many and deep thanks to Ari Siletz and the mad scientists at SOLA for fabricating the timer used in MAJOR
GENERAL. This device employs an actual photo-electric
cell triggered by a scrap of cellophane
tape on the second hand in order to make the doorbell ring at one minute
exactly.
|
1) Here's Lewis Carroll's original, from THROUGH THE LOOKING GLASS:
JABBERWOCKY 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the wome raths outgrabe. "Beware the Jabberwook, my son, The jaws that bite, the claws that catch. Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!" He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought- So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. "And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!" He chortled in his joy. 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the wome raths outgrabe.
|
2) An unknown tongue may seem gibberish. Here is a version in French. . .
JABBERWOCKY---in French Il brilgue: les tôves lubricilleux Se gyrent en vrillant dans le guave, Enmîmés sont les borogoves, Et le mômerade horsgrave. "Garde-toi du Jabberwock, mon fils! La gueule qui mord; la griffe qui prend! Garde-toi de l'oiseau Jubjube, évite Le frumieux Bandersnatch." Son glaive vorpal en mail il va- T-à la recherche du fauve manscant; Puis arriveé à l'arbre Té-Té, Il y reste, réfléchissant. Pendant qu'il pense, tout uffusé Le Jabberwock, l'oeil flamboyant, Vient siblant par le bois tullegeais, Et burbule en venant. Un deux, un deux, par le milieu, Le glaive vorpal fait pat-à-pan! La bête défaite, avec sa tête, Il rentre gallomphant. "As-tu tué le Jabberwock? Viens à mon coeur, fils rayonnais! O jour frabbejeais! Calleau! Callai!" Il cortule dans sa joie. Il brilgue: les tôves lubricilleux Se gyrent en vrillant dans le guave, Enmîmés sont les borogoves, Et le mômerade horsgrave. |
THE MODEL OF A MODERN MAJOR-GENERAL
(from PIRATES OF PENZANCE by Gilbert & Sullivan)
I am the very model of a modern Major-General,
I've information vegetable, animal, and mineral,
I know the kings of England, and I quote the fights historical
From Marathon to Waterloo, in order categorical;
I'm very well acquainted, too, with matters mathematical,
I understand equations, both the simple and quadratical,
About binomial theorem I'm teeming with a lot o' news,
With many cheerful facts about the square of the hypotenuse.
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
I am the very model of a modern Major-General.
I know our mythic history, King Arthur's and Sir Caradoc's;
I answer hard acrostics, I've a pretty taste for paradox,
I quote in elegiacs all the crimes of Heliogabalus,
In conics I can floor peculiarities parabolous;
I can tell undoubted Raphaels from Gerard Dows and Zoffanies,
I know the croaking chorus from the Frogs of Aristophanes!
Then I can hum a fugue of which I've heard the music's din afore,
And whistle all the airs from that infernal nonsense Pinafore.
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
I am the very model of a modern Major-General.
In fact, when I know what is meant by "mamelon" and "ravelin",
When I can tell at sight a Mauser rifle from a javelin,
When such affairs as sorties and surprises I'm more wary at,
And when I know precisely what is meant by "commissariat",
When I have learnt what progress has been made in modern gunnery,
When I know more of tactics than a novice in a nunnery--
In short, when I've a smattering of elemental strategy,
You'll say a better Major-General has never sat a gee.
In short, in matters vegetable, animal, and mineral,
I am the very model of a modern Major-General.
|